Zurie
JF-Expert Member
- Jul 6, 2014
- 2,012
- 5,571
Pale JNIA Terminal 2 niliona tangazo lenye sura ya waziri wetu wa utalii.
Tangazo hili lina slides 2, ya Kiswahili na ya Kiingereza.
Ya Kiswahili imeandikwa “Simba ni Utalii”, ya Kiingereza imeandikwa “Lion is Tourism”.
Sasa hii phrase ya Kiingereza imenipa ukakasi sana.
Kwanza imekosa Article “a” au basi ingekuwa plural “Lions” halafu badala ya “tourism” basi ingekuwa “Tourist Attraction”
Naomba wataalamu mpendekeze zaidi au kama “Lion is Tourism” ni sahihi pia mnisaidie kuelewa.
Tangazo hili lina slides 2, ya Kiswahili na ya Kiingereza.
Ya Kiswahili imeandikwa “Simba ni Utalii”, ya Kiingereza imeandikwa “Lion is Tourism”.
Sasa hii phrase ya Kiingereza imenipa ukakasi sana.
Kwanza imekosa Article “a” au basi ingekuwa plural “Lions” halafu badala ya “tourism” basi ingekuwa “Tourist Attraction”
Naomba wataalamu mpendekeze zaidi au kama “Lion is Tourism” ni sahihi pia mnisaidie kuelewa.