PLO tweets about Raila Odinga....

When wandering around JF I came across this quotation in a Kenyan political forum which contains comments tweeted by PLO Lumumba on Raila:

"Let Raila's extemporaneous expatiations have intellibility n voracious vivacity without rodomontade or thrasonical bombast"

To be sincere I am lost and I need a volunteer Great Thinker to translate the message in a comprehensible language. Hapo nimepata LET, RAILA, HAVE, WITHOUT na OR.
 
He meant let Raila's expectations be exercised with great care and circumspection
 
Hili ndio tatizo la vinyago vyeusi kufikiria eti kuandika kiingereza kigumu ndio usomi. Sasa kama ndio hivyo huyo Lumumba anataka nani amuelewe?
 
Hili ndio tatizo la vinyago vyeusi kufikiria eti kuandika kiingereza kigumu ndio usomi. Sasa kama ndio hivyo huyo Lumumba anataka nani amuelewe?

Ndugu,hebu soma speech hii aliyotoa mbele ya delegates iliyokuwa ikijihusisha kutuundia katiba yetu mpya...

“In promulgating your esoteric cogitations or articulating your superficial sentimentalities, and amicable philosophical or psychological observations, beware of platitudinous ponderosa. Let your conversational communications possess a compacted conciseness, a clarified comprehensibility, a coalescent cogency, and a concatenated consistency. Eschew obfuscation and all conglomerations of flatulent garrulity, jejune rabblement, and asinine affectations. Let your extemporaneous descanting and unpremeditated expatiations have intelligibility and voracious vivacity without rodomontade or thrasonical bombast. Sedulously avoid all polysyllabic profundity, pompous prolificacy, and vain vapid verbosity''.

Najua walibaki wameduaa!
 
Upuuzi mtupu!
 
PLO wala huwa haandiki au kuongea namna hiyo.

Mtu ambaye huwa anaongea na kuandika hivyo, ninayemfahamu, ni Patrick Obahiagbon.
 


cc askari kanzu hii si bangi
 
Cookies are required to use this site. You must accept them to continue using the site. Learn more…