hahah haha.............omba kamusi toka kwa jirani, gather all the insults!!! ujinga ni mbaya kweli!!!!
This translation[edit]
It was first performed in Swahili at a ceremony on 8 December 1961 following the independence of Tanganyika from the
British Empire. "Mungu ibariki Afrika" was composed to replace the British national anthem, "
God Save the Queen" as the national anthem of Tanganyika.
[4] This made Tanganyika the first African nation to adopt the tune of "Nkosi Sikelel' iAfrika" as its national anthem.
[5] In 1964, Tanganyika formed a union with
Zanzibar, which created the United Republic of Tanganyika and Zanzibar (later renamed to Tanzania). The newly united country adopted "Mungu ibariki Afrika" as its national anthem instead of Zanzibar's anthem.
[5] Tanzania's use of "Mungu ibariki Afrika" led the way for other African countries such as
Zimbabwe,
Ciskei and
Transkei adopted "Nkosi Sikelel' Afrika", in parts, as their national anthems. South Africa where the song comes from use only some of the words, Zambia uses only the tune and other countries have now abandoned its use.
[2] "Mungu ibariki Afrika" was inspired by the
African National Congress's use of "
Nkosi Sikelel' iAfrika" ("God Bless Africa") as its party song after its use at
Ohlange High School. The ANC anthem led to "Mungu ibariki Afrika" being selected as the national anthem of Tanzania.
[6][7][8] "Mungu ibariki Afrika" is also used as a hymn requesting Tanzania remain united and independent.
[9] wikipedia