mpendwa789
JF-Expert Member
- Dec 31, 2013
- 226
- 110
Naomba tafsiri ya sentensi hii:
Some churches are no longer places of worship, instead they have become places of entertainment (in order to attract people).
Hasa napenda kujua tafsiri ya neno ‘entertainment'
Nilijaribu kutafsiri kama ifuatavyo:
Makanisa mengine yaliacha kuwa mahali pa ibada, badala yake yamekuwa mahali pa ……………………………. (ili yaweze kuwavuta watu tu.)
Nimeshindwa kutafsiri vizuri neno ‘entertainment'! Kamusi inatoa maneno mengi lakini sijui lipi linahusu sentensi hiyo! Namaanisha ya kwamba makanisa kadhaa yanatumia muziki na vyombo vya kisasa (vya kelele sana) pamoja na waimbaji wanaoimba kana kwamba wapo runinga (televisheni).
Pia kwa context hii ningependa kujua vipi kutafsiri verb ‘to entertain' kwa sentensi hii:
‘Some churches just want to entertain people.'
Asanteni!
Some churches are no longer places of worship, instead they have become places of entertainment (in order to attract people).
Hasa napenda kujua tafsiri ya neno ‘entertainment'
Nilijaribu kutafsiri kama ifuatavyo:
Makanisa mengine yaliacha kuwa mahali pa ibada, badala yake yamekuwa mahali pa ……………………………. (ili yaweze kuwavuta watu tu.)
Nimeshindwa kutafsiri vizuri neno ‘entertainment'! Kamusi inatoa maneno mengi lakini sijui lipi linahusu sentensi hiyo! Namaanisha ya kwamba makanisa kadhaa yanatumia muziki na vyombo vya kisasa (vya kelele sana) pamoja na waimbaji wanaoimba kana kwamba wapo runinga (televisheni).
Pia kwa context hii ningependa kujua vipi kutafsiri verb ‘to entertain' kwa sentensi hii:
‘Some churches just want to entertain people.'
Asanteni!