As Tanzanian Government is waiting for Arabs to build Stadium for them, County Government of Mombasa is building this huge stadium using its own money

As Tanzanian Government is waiting for Arabs to build Stadium for them, County Government of Mombasa is building this huge stadium using its own money

huu uzi si uunganishwe na ule wa Dar vs Nairobi
 
Mkioneshwa vitu ambavyo tunamiliki mnaanza kulia lia oohh mambo gn hayo, ss we leta jeuri tuanze kushindana mm na ww ili tuone nani anachekesha.
My friend look for something to do. Stop being idle cause you will end up stealing other people`s property.
 
Mwendawazimu huyu kiwanja kinachukua watu zaidi ya elfu 60, Kenya hautoupata huo uwanja na kikipatikana naweka nyeti zangu kwenye profile
emoji3.png
emoji3.png
emoji3.png

Moi sports centre Kasarani inabeba watch wa ngapi?., google nyambaf., same na hiyo yenu, different design, kwa ajili ya mda. 1980s vs 2000s., uwezi longanisha kwa mfano Toyota corolla ya 1985 na Toyota ya 2005., vilaza tz.
 
This is the best Jf peanut tread after seven years,only night donkey fly with night fire like this.
Huraaaa.
 
A Kenyan could never be my friend.
Point of correction. Use "can and not "could". And then let me enlighten you, the word "friend" in a discussion is usually used to show respect to your urging opponent or partner and not the other way you think. Just the same way most Swahili people like using the word "dogo" or "ndugu".
 
Point of correction. Use "can and not "could". And then let me enlighten you, the word "friend" in a discussion is usually used to show respect to your urging opponent or partner and not the other way you think. Just the same way most Swahili people like using the word "dogo" or "ndugu".
Nimetumia polite language ndomana, ila km ingekuwa ni harsh ningetumia can na hapo ningemaanisha haswaa.
 
Nimetumia polite language ndomana, ila km ingekuwa ni harsh ningetumia can na hapo ningemaanisha haswaa.
"Could" is past tense of "can" you fool. Since when did "could" become a polite word?
 
"Could" is past tense of "can" you fool. Since when did "could" become a polite word?
Who doesn't know that "could" is a past tense of "can"? , I politely told you that you can never be my friend in whatever the case but now am telling you harshly that you cannot be my friend.
Screenshot_2020-07-21-09-38-35.jpeg
 
We fala tu, who doesn't know that "could" is a past tense of "can"? , I politely told you that you can never be my friend in whatever the case but now am telling you harshly that you cannot be my friend.View attachment 1512575
Sasa wewe? What you are showing and what you said are two different things. Let me quote what you said in your sentence, " Kenyan could not be my friend". There is nothing like polite word there. The meaning of a single word is determined by words that surround it.
 
Sasa wewe? What you are showing and what you said are two different things. Let me equate what you said " Kenyan could not be my friend" In your sentences, there is nothing like polite word there. The meaning of a single word is determined by words that surround it.
A Kenyan could never be my friend.
[emoji115][emoji115] means "mkenya hangeweza kuwa rafiki yangu" instead of saying "mkenya hawezi kuwa rafiki yangu" in kiswahili the first sentence is polite but the second is harsh, jifunze lugha nzuri.
 
[emoji115][emoji115] means "mkenya hangeweza kuwa rafiki yangu" instead of saying "mkenya hawezi kuwa rafiki yangu" in kiswahili the first sentence is polite but the second is harsh, jifunze lugha nzuri.
What your sentence meant was that Mkenya haezi kuwa rafiki yako. Just accept that you have made a mistake you won`t die. Finally, I won`t argue about grammar again.
 
What your sentence meant was that Mkenya haezi kuwa rafiki yako. Just accept that you have made a mistake you won`t die. Finally, I won`t argue about grammar again.
You won't argue about grammar because u r not good grammatically that's why you correct urself everytime, fool.
 
[emoji115][emoji115] means "mkenya hangeweza kuwa rafiki yangu" instead of saying "mkenya hawezi kuwa rafiki yangu" in kiswahili the first sentence is polite but the second is harsh, bwege ww jifunze lugha nzuri.

Hahahaha!, you have directly translated to Kiswahili, your sentence is incorrect .There's nothing like @a Kenyan could not be my friend@, its can .
Acha kulazimisha upumbavu wako hapa.
Wajiaibisha bure hahahhahahhhahahaha 😆 🤣 😹 😹 😹 🤣, SILLY MUCH.
 
Back
Top Bottom