masoud mshahara
JF-Expert Member
- Mar 31, 2018
- 4,712
- 2,010
Mungu wetu amekataa kabisa ule uwana wa Mungu kuwa eti amempanda Bikira Maria ahahahaahahahahahah huu ni ujinga mkubwa "Bikira Maria mama wa Mungu utuombee" nasikitika sana kwa kweli watu wamezama kwenye UJUHA mkubwaWA moto KWA mtume WAKO anae bishia MUNGU HANA uwezo WA kuwa na mwana HADI awe na Mke [emoji15] HALAFU mnamuona Ana akili [emoji12]
Wacha kuchanganya madesa jifunze maandiko ahahahajajjjajjajajjajajaja sasa Solomon na Mohammad wapi na wapi? hizi si bange hizi ahahahahaaaaahaHuyu na wewe nyote manganyaga!
Kumbe mudi alishawahi kuwa binti? na akabigwa mjengo na Solomon?
Kwa faida yako na Abduls wenzako kamata hii kisha soma 5:16 halafu sema Mudi binti na je alikuwa anahusikaje na israel?
Song of Songs 1-8 New International Version (NIV)
1 Solomonโs Song of Songs.
She[a]
2 Let him kiss me with the kisses of his mouthโ
for your love is more delightful than wine.
3 Pleasing is the fragrance of your perfumes;
your name is like perfume poured out.
No wonder the young women love you!
4 Take me away with youโlet us hurry!
Let the king bring me into his chambers.
Friends
We rejoice and delight in you[b];
we will praise your love more than wine.
She
How right they are to adore you!
5 Dark am I, yet lovely,
daughters of Jerusalem,
dark like the tents of Kedar,
like the tent curtains of Solomon.[c]
6 Do not stare at me because I am dark,
because I am darkened by the sun.
My motherโs sons were angry with me
and made me take care of the vineyards;
my own vineyard I had to neglect.
7 Tell me, you whom I love,
where you graze your flock
and where you rest your sheep at midday.
Why should I be like a veiled woman
beside the flocks of your friends?
Friends
8 If you do not know, most beautiful of women,
follow the tracks of the sheep
and graze your young goats
by the tents of the shepherds.
He
9 I liken you, my darling, to a mare
among Pharaohโs chariot horses.
10 Your cheeks are beautiful with earrings,
your neck with strings of jewels.
11 We will make you earrings of gold,
studded with silver.
She
12 While the king was at his table,
my perfume spread its fragrance.
13 My beloved is to me a sachet of myrrh
resting between my breasts.
14 My beloved is to me a cluster of henna blossoms
from the vineyards of En Gedi.
He
15 How beautiful you are, my darling!
Oh, how beautiful!
Your eyes are doves.
She
16 How handsome you are, my beloved!
Oh, how charming!
And our bed is verdant.
He
17 The beams of our house are cedars;
our rafters are firs.
She[d]
2 I am a rose[e] of Sharon,
a lily of the valleys.
He
2 Like a lily among thorns
is my darling among the young women.
She
3 Like an apple[f] tree among the trees of the forest
is my beloved among the young men.
I delight to sit in his shade,
and his fruit is sweet to my taste.
4 Let him lead me to the banquet hall,
and let his banner over me be love.
5 Strengthen me with raisins,
refresh me with apples,
for I am faint with love.
6 His left arm is under my head,
and his right arm embraces me.
7 Daughters of Jerusalem, I charge you
by the gazelles and by the does of the field:
Do not arouse or awaken love
until it so desires.
8 Listen! My beloved!
Look! Here he comes,
leaping across the mountains,
bounding over the hills.
9 My beloved is like a gazelle or a young stag.
Look! There he stands behind our wall,
gazing through the windows,
peering through the lattice.
10 My beloved spoke and said to me,
โArise, my darling,
my beautiful one, come with me.
11 See! The winter is past;
the rains are over and gone.
12 Flowers appear on the earth;
the season of singing has come,
the cooing of doves
is heard in our land.
13 The fig tree forms its early fruit;
the blossoming vines spread their fragrance.
Arise, come, my darling;
my beautiful one, come with me.โ
He
14 My dove in the clefts of the rock,
in the hiding places on the mountainside,
show me your face,
let me hear your voice;
for your voice is sweet,
and your face is lovely.
15 Catch for us the foxes,
the little foxes
that ruin the vineyards,
our vineyards that are in bloom.
She
16 My beloved is mine and I am his;
he browses among the lilies.
17 Until the day breaks
and the shadows flee,
turn, my beloved,
and be like a gazelle
or like a young stag
on the rugged hills.[g]
3 All night long on my bed
I looked for the one my heart loves;
I looked for him but did not find him.
2 I will get up now and go about the city,
through its streets and squares;
I will search for the one my heart loves.
So I looked for him but did not find him.
3 The watchmen found me
as they made their rounds in the city.
โHave you seen the one my heart loves?โ
4 Scarcely had I passed them
when I found the one my heart loves.
I held him and would not let him go
till I had brought him to my motherโs house,
to the room of the one who conceived me.
5 Daughters of Jerusalem, I charge you
by the gazelles and by the does of the field:
Do not arouse or awaken love
until it so desires.
6 Who is this coming up from the wilderness
like a column of smoke,
perfumed with myrrh and incense
made from all the spices of the merchant?
7 Look! It is Solomonโs carriage,
escorted by sixty warriors,
the noblest of Israel,
8 all of them wearing the sword,
all experienced in battle,
each with his sword at his side,
prepared for the terrors of the night.
9 King Solomon made for himself the carriage;
he made it of wood from Lebanon.
10 Its posts he made of silver,
its base of gold.
Its seat was upholstered with purple,
its interior inlaid with love.
Daughters of Jerusalem, 11 come out,
and look, you daughters of Zion.
Look[h] on King Solomon wearing a crown,
the crown with which his mother crowned him
on the day of his wedding,
the day his heart rejoiced.
He
4 How beautiful you are, my darling!
Oh, how beautiful!
Your eyes behind your veil are doves.
Your hair is like a flock of goats
descending from the hills of Gilead.
2 Your teeth are like a flock of sheep just shorn,
coming up from the washing.
Each has its twin;
not one of them is alone.
3 Your lips are like a scarlet ribbon;
your mouth is lovely.
Your temples behind your veil
are like the halves of a pomegranate.
4 Your neck is like the tower of David,
built with courses of stone[i];
on it hang a thousand shields,
all of them shields of warriors.
5 Your breasts are like two fawns,
like twin fawns of a gazelle
that browse among the lilies.
6 Until the day breaks
and the shadows flee,
I will go to the mountain of myrrh
and to the hill of incense.
7 You are altogether beautiful, my darling;
there is no flaw in you.
8 Come with me from Lebanon, my bride,
come with me from Lebanon.
Descend from the crest of Amana,
from the top of Senir, the summit of Hermon,
from the lionsโ dens
and the mountain haunts of leopards.
9 You have stolen my heart, my sister, my bride;
you have stolen my heart
with one glance of your eyes,
with one jewel of your necklace.
10 How delightful is your love, my sister, my bride!
How much more pleasing is your love than wine,
and the fragrance of your perfume
more than any spice!
11 Your lips drop sweetness as the honeycomb, my bride;
milk and honey are under your tongue.
The fragrance of your garments
is like the fragrance of Lebanon.
12 You are a garden locked up, my sister, my bride;
you are a spring enclosed, a sealed fountain.
13 Your plants are an orchard of pomegranates
with choice fruits,
with henna and nard,
14 nard and saffron,
calamus and cinnamon,
with every kind of incense tree,
with myrrh and aloes
and all the finest spices.
15 You are[j] a garden fountain,
a well of flowing water
streaming down from Lebanon.
She
16 Awake, north wind,
and come, south wind!
Blow on my garden,
that its fragrance may spread everywhere.
Let my beloved come into his garden
and taste its choice fruits.
He
5 I have come into my garden, my sister, my bride;
I have gathered my myrrh with my spice.
I have eaten my honeycomb and my honey;
I have drunk my wine and my milk.
Friends
Eat, friends, and drink;
drink your fill of love.
She
2 I slept but my heart was awake.
Listen! My beloved is knocking:
โOpen to me, my sister, my darling,
my dove, my flawless one.
My head is drenched with dew,
my hair with the dampness of the night.โ
3 I have taken off my robeโ
must I put it on again?
I have washed my feetโ
must I soil them again?
4 My beloved thrust his hand through the latch-opening;
my heart began to pound for him.
5 I arose to open for my beloved,
and my hands dripped with myrrh,
my fingers with flowing myrrh,
on the handles of the bolt.
6 I opened for my beloved,
but my beloved had left; he was gone.
My heart sank at his departure.[k]
I looked for him but did not find him.
I called him but he did not answer.
7 The watchmen found me
as they made their rounds in the city.
They beat me, they bruised me;
they took away my cloak,
those watchmen of the walls!
8 Daughters of Jerusalem, I charge youโ
if you find my beloved,
what will you tell him?
Tell him I am faint with love.
Friends
9 How is your beloved better than others,
most beautiful of women?
How is your beloved better than others,
that you so charge us?
She
10 My beloved is radiant and ruddy,
outstanding among ten thousand.
11 His head is purest gold;
his hair is wavy
and black as a raven.
12 His eyes are like doves
by the water streams,
washed in milk,
mounted like jewels.
13 His cheeks are like beds of spice
yielding perfume.
His lips are like lilies
dripping with myrrh.
14 His arms are rods of gold
set with topaz.
His body is like polished ivory
decorated with lapis lazuli.
15 His legs are pillars of marble
set on bases of pure gold.
His appearance is like Lebanon,
choice as its cedars.
16 His mouth is sweetness itself;
he is altogether lovely.
This is my beloved, this is my friend,
daughters of Jerusalem.
Friends
6 Where has your beloved gone,
most beautiful of women?
Which way did your beloved turn,
that we may look for him with you?
She
2 My beloved has gone down to his garden,
to the beds of spices,
to browse in the gardens
and to gather lilies.
3 I am my belovedโs and my beloved is mine;
he browses among the lilies.
He
4 You are as beautiful as Tirzah, my darling,
as lovely as Jerusalem,
as majestic as troops with banners.
5 Turn your eyes from me;
they overwhelm me.
Your hair is like a flock of goats
descending from Gilead.
6 Your teeth are like a flock of sheep
coming up from the washing.
Each has its twin,
not one of them is missing.
7 Your temples behind your veil
are like the halves of a pomegranate.
8 Sixty queens there may be,
and eighty concubines,
and virgins beyond number;
9 but my dove, my perfect one, is unique,
the only daughter of her mother,
the favorite of the one who bore her.
The young women saw her and called her blessed;
the queens and concubines praised her.
Friends
10 Who is this that appears like the dawn,
fair as the moon, bright as the sun,
majestic as the stars in procession?
He
11 I went down to the grove of nut trees
to look at the new growth in the valley,
to see if the vines had budded
or the pomegranates were in bloom.
12 Before I realized it,
my desire set me among the royal chariots of my people.[l]
Friends
13 Come back, come back, O Shulammite;
come back, come back, that we may gaze on you!
He
Why would you gaze on the Shulammite
as on the dance of Mahanaim?[m]
7 [n]How beautiful your sandaled feet,
O princeโs daughter!
Your graceful legs are like jewels,
the work of an artistโs hands.
2 Your navel is a rounded goblet
that never lacks blended wine.
Your waist is a mound of wheat
encircled by lilies.
3 Your breasts are like two fawns,
like twin fawns of a gazelle.
4 Your neck is like an ivory tower.
Your eyes are the pools of Heshbon
by the gate of Bath Rabbim.
Your nose is like the tower of Lebanon
looking toward Damascus.
5 Your head crowns you like Mount Carmel.
Your hair is like royal tapestry;
the king is held captive by its tresses.
6 How beautiful you are and how pleasing,
my love, with your delights!
7 Your stature is like that of the palm,
and your breasts like clusters of fruit.
8 I said, โI will climb the palm tree;
I will take hold of its fruit.โ
May your breasts be like clusters of grapes on the vine,
the fragrance of your breath like apples,
9 and your mouth like the best wine.
She
May the wine go straight to my beloved,
flowing gently over lips and teeth.[o]
10 I belong to my beloved,
and his desire is for me.
11 Come, my beloved, let us go to the countryside,
let us spend the night in the villages.[p]
12 Let us go early to the vineyards
to see if the vines have budded,
if their blossoms have opened,
and if the pomegranates are in bloomโ
there I will give you my love.
13 The mandrakes send out their fragrance,
and at our door is every delicacy,
both new and old,
that I have stored up for you, my beloved.
8 If only you were to me like a brother,
who was nursed at my motherโs breasts!
Then, if I found you outside,
I would kiss you,
and no one would despise me.
2 I would lead you
and bring you to my motherโs houseโ
she who has taught me.
I would give you spiced wine to drink,
the nectar of my pomegranates.
3 His left arm is under my head
and his right arm embraces me.
4 Daughters of Jerusalem, I charge you:
Do not arouse or awaken love
until it so desires.
Friends
5 Who is this coming up from the wilderness
leaning on her beloved?
She
Under the apple tree I roused you;
there your mother conceived you,
there she who was in labor gave you birth.
6 Place me like a seal over your heart,
like a seal on your arm;
for love is as strong as death,
its jealousy[q] unyielding as the grave.
It burns like blazing fire,
like a mighty flame.[r]
7 Many waters cannot quench love;
rivers cannot sweep it away.
If one were to give
all the wealth of oneโs house for love,
it[s] would be utterly scorned.
Friends
8 We have a little sister,
and her breasts are not yet grown.
What shall we do for our sister
on the day she is spoken for?
9 If she is a wall,
we will build towers of silver on her.
If she is a door,
we will enclose her with panels of cedar.
She
10 I am a wall,
and my breasts are like towers.
Thus I have become in his eyes
like one bringing contentment.
11 Solomon had a vineyard in Baal Hamon;
he let out his vineyard to tenants.
Each was to bring for its fruit
a thousand shekels[t] of silver.
12 But my own vineyard is mine to give;
the thousand shekels are for you, Solomon,
and two hundred[u] are for those who tend its fruit.
He
13 You who dwell in the gardens
with friends in attendance,
let me hear your voice!
She
14 Come away, my beloved,
and be like a gazelle
or like a young stag
on the spice-laden mountains.
Unaweka picha bila kumtambulisha [emoji12] mmezoea ku-edit eeh [emoji53] mpe heshima yake baba yake fatuma [emoji38] [emoji117] View attachment 901202View attachment 901204View attachment 901208 kayataka mwenyewe kwa Raha na uchu wake [emoji4] au ulimtuma wewe [emoji15] ingekuwa zama hizi segelea ingemuhusu na mtume mngemkosa [emoji53]
Kukariri kunashida sana.
Unaweza tuonyesha huo msalaba? kwenye kilemba?
lemba la Mudy , umekomaa hooh msalaba!! mbona hukatai hadithi hizo wewe mnywa kojo la ngamia
hivi unaona unajadiliana na Abdul mzee wa C&P?
wewe unasemaje koloani [emoji350] [emoji344] hebu soma hii ayat hapo HALAFU sema hapo kama kuna neno Injili [emoji117] View attachment 901474 kuna Neno al Kitab [emoji117] View attachment 901487 umesha potelea mbali KWA ujinga WA kutojua kusoma umebakia uongo na kudhania [emoji12]
Tena wala hakuna tabu , uko tunakula raha tu baada ya kazi ni bata, tumefanya kazi kubwa kutii maagizo na kuacha MAOVU, kwanini tusile rahaaaaaaaa, kazi kwako huku duniani unateseka huko nako kuimba imba yaani kujitesa kote kumbe huko unaambulia kuimba imba ahahaahh msisahau na magita yenu ahahhahhha
Haya mataka sumu ulioyahifadhi toka dampo KWA akili ya kisilamu unaona eti dawa [emoji12] [emoji23] [emoji23] badala ya kutafakari anacho kufundisha Kisoda tena bila malipo unayo mlipa unakuwa huna tofauti na mende anae shinda kwa kushinda chooni kulabua mavi eti KWA RAHA ZAKE [emoji15] [emoji12]Ahahahhhahaahhahahhahahahh mbona umekua mkali tulia dawa ikuingia sasa mtu. na akili zako timamu utasema Mungu kapigwa makofi na viumbe wake? huo ni ubahau Ahahahahahahaa
Are Sure Abduls? Kuwa mungu wenu afanani na chochote? na hawezi kuwa dhahiri?Ahahahahaahahahahaaa ndio nani sasa ahahhahhaahhaahhaaha hakuna hata cha kujibu ni takataka hizi sasa Solomon na Mohammad wapi na wapi ? kijana punguza jazba huu mchezo hauitaji hasira
Mbona QURAN iko wazi wew ndio mvivu tu wakusoma Mungu wetu hafanani na chochote wala hawezi kuwa dhariri ahahahhahahaaaahh
Kumbe unajua umuhimu wa choo eeh [emoji350] [emoji344] acheni kukamuana ngama makafir wakubwa [emoji15] [emoji12] mbona hamkamuani mkojo [emoji350] [emoji38]Ukikiona tumboni ujue kina kazi, lakin tumbo likiwa haliitaji hicho kitu ndio utaona umuhimu wa choo ahahahahaahahaa
Haya mataka sumu ulioyahifadhi toka dampo KWA akili ya kisilamu unaona eti dawa [emoji12] [emoji23] [emoji23] badala ya kutafakari anacho kufundisha Kisoda tena bila malipo unayo mlipa unakuwa huna tofauti na mende anae shinda kwa kushinda chooni kulabua mavi eti KWA RAHA ZAKE [emoji15] [emoji12]
Kumbe unajua umuhimu wa choo eeh [emoji350] [emoji344] acheni kukamuana ngama makafir wakubwa [emoji15] [emoji12] mbona hamkamuani mkojo [emoji350] [emoji38]
Are Sure Abduls? Kuwa mungu wenu afanani na chochote? na hawezi kuwa dhahiri?
Ahahahahaahahahahaaa ndio nani sasa ahahhahhaahhaahhaaha hakuna hata cha kujibu ni takataka hizi sasa Solomon na Mohammad wapi na wapi ? kijana punguza jazba huu mchezo hauitaji hasira
Mbona QURAN iko wazi wew ndio mvivu tu wakusoma Mungu wetu hafanani na chochote wala hawezi kuwa dhariri# ahahahhahahaaaahh
Mungu wetu amekataa kabisa ule uwana wa Mungu kuwa eti amempanda Bikira Maria ahahahaahahahahahah huu ni ujinga mkubwa "Bikira Maria mama wa Mungu utuombee" nasikitika sana kwa kweli watu wamezama kwenye UJUHA mkubwa
MSALABA HUU HAPA Ukimaliza kunywa kojo la punda wa Ezekiel 23: 20 utauona vizuri
Was the Person on the Cross Really Jesus?The Bible says
โFor the LORD loves the just and will not forsake his faithful ones. They will be protected forever, but the offspring of the wicked will be cut off;โ (Psalms 37:28)
But yet when Jesus Christ (pbuh) was put on the cross according to the Bible. He cried out
โAbout the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, "Eloi, Eloi lama sabachthani?"โwhich means, "My God, my God, why have you forsaken me?" (Mathew 27:46)
โAnd at the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?"โwhich means, "My God, my God, why have you forsaken me?" (Mark 15:34)
How can Jesus be forsaken when God does not forsake his faithful ones??
Now the Christians have four options to choose from.
1 The person put on the cross was not really Jesus.
2. Jesus (pbuh) was not faithful to God.
3. Jesus (pbuh) is a lied that God forsook him.
Bible is lying when it says that God does not forsake his beloved ones.
You have four options to choose from. Now with whatever gymnastics you try. You cannot add a fifth option here. So decide for yourself.
In the Bible we can read about another god. His name is Melchizedek (or Melchisedec). He is first mentioned in Genesis
"And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was the priest of the most high God. And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth: And blessed be the most high God, which hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of all."
Genesis 14:18-20
This in itself may not be all that significant until we read Hebrews
"For this Melchisedec, king of Salem, priest of the most high God, who met Abraham returning from the slaughter of the kings, and blessed him; To whom also Abraham gave a tenth part of all; first being by interpretation King of righteousness, and after that also King of Salem, which is, King of peace; Without father, without mother, without descent, having neither beginning of days, nor end of life; but made like unto the Son of God; abideth a priest continually. Now consider how great this man was, unto whom even the patriarch Abraham gave the tenth of the spoils."
Hebrews 7:1-4
Is this God's brother?
Is this God's cousin?
Is this a completely different God?
For these are certainly divine attributes.
According to the Bible in our hands today, Jesus (pbuh) had a beginning (he was "begotten"), and an end "he gave up the ghost" (Luke 23:46).
This mighty being, however, is alleged to have had neither. It is stated plainly here in the Bible, that he was "made like unto the son of God." Why do they not worship him then?
The church now will allege that Jesus peace be upon him was "begotten" by God. Tell us what you mean when you say "begotten."
What did God Almighty do to "beget" Jesus (pbuh)?
Further, if Jesus (pbuh) was "begotten," but Melchisedec who was "made like unto the Son of God," was not, then does this not make Jesus (pbuh) a "son of God" but Melchisedec an independent god with neither offspring nor parents?
Is a god with no parents not greater than one who needs parents?
Where is Melchisedec now?
From these verses we get the following picture:
1)Melchizedec is equal to the Son of God
2)Melchizedec's ministry is eternal
3)Melchizedec, unlike Jesus (pbuh), is an independent god, with neither father nor mother.
4)Melchizedec, unlike Jesus (pbuh), was never "born" or "begotten" but was ever present.
5)Melchizedec, unlike Jesus (pbuh), will never die but is eternally without death.
6)Everything but God has a beginning of days. Even air, water, and food have a beginning of days. Melchizedec, however, does not. Therefore, he is claimed to not need God nor water, food, nor air to breathe.
Does this not sound preposterous?
Notice how when Jesus (pbuh), a man, is preached as being a god most people have no trouble with that. They are willing to see proof of his godhead even where it can not be found (see chapter one). This is because this is a well established doctrine in Paul's church. However, when the same Bible tells them in no uncertain terms that another man, Melchisedec, is a god, then they are willing to "interpret" the verses fifty different ways and attach to them all manner of abstract interpretations to disprove this claim since Melchisedec "cannot possibly" be a god.
Why? Because the church has not told us to worship Melchizedec?.
If the Bible remains the word of God then why should we place the words of men (the church) above the words of God?
Hii ndio hatari ya kunywa mkojo wa punda Ezekiel 23: 20,unasukuma tu. Hicho ulichokileta hapo chini kumeandikwa nini?? Hio ndio Queen James Bible yako unayoitumia??
Nyinyi kumbe mnakamuana kojo ??
MUDA mwingine kukujibu ni kujinahis8 [emoji12]Eti anachokufundisha kisoda๐๐๐๐ณ hilo kojo la punda wa Ezekiel 23. 20 linakusumbua
Wewe Kimburu matari nikisema you are the most IDIOT Donkey i ever seen na maanisha. na utabakia kuwa hivyo.Ahahahahaahahahahaaa ndio nani sasa ahahhahhaahhaahhaaha hakuna hata cha kujibu ni takataka hizi sasa Solomon na Mohammad wapi na wapi ? kijana punguza jazba huu mchezo hauitaji hasira
Mbona QURAN iko wazi wew ndio mvivu tu wakusoma Mungu wetu hafanani na chochote wala hawezi kuwa dhariri ahahahhahahaaaahh
Wewe Kimburu matari nikisema you are the most IDIOT Donkey i ever seen na maanisha. na utabakia kuwa hivyo.
Eti "Mungu wetu hafanani na chochote wala hawezi kuwa dhariri" Are sure Abdul?
Sikiliza hapa bwanako Qathem inb Abdulat aka Muhammad ibn Abdallah aka The Praised One! aka mzee wa kubadilishia gear angani. If Muhammad is the Praised One, who is the Praised two, three four etc??
Soma hapa kisha kaa kimya wacha wanaotaka kujifunza wajifunze, siyo una tangaza nyege huko una....
Sahih al-Bukhari ยป Afflictions and the End of the World
Narrated Abu Sa`id:
One day Allah's Apostle narrated to us a long narration about Ad-Dajjal and among the things he narrated to us, was: "Ad-Dajjal will come, and he will be forbidden to enter the mountain passes of Medina. He will encamp in one of the salt areas neighboring Medina and there will appear to him a man who will be the best or one of the best of the people. He will say 'I testify that you are Ad-Dajjal whose story Allah's Apostle has told us.' Ad-Dajjal will say (to his audience), 'Look, if I kill this man and then give him life, will you have any doubt about my claim?' They will reply, 'No,' Then Ad- Dajjal will kill that man and then will make him alive. The man will say, 'By Allah, now I recognize you more than ever!' Ad-Dajjal will then try to kill him (again) but he will not be given the power to do so."
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุงููููู ูุงููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุดูุนูููุจูุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููู ุนูุจูููุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูุชูุจูุฉู ุจููู ู ูุณูุนููุฏูุ ุฃูููู ุฃูุจูุง ุณูุนููุฏูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููู ูุง ุญูุฏููุซูุง ุทูููููุงู ุนููู ุงูุฏููุฌููุงููุ ููููุงูู ูููู ูุง ููุญูุฏููุซูููุง ุจููู ุฃูููููู ููุงูู โ "โ ููุฃูุชูู ุงูุฏููุฌููุงูู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนููููููู ุฃููู ููุฏูุฎููู ููููุงุจู ุงููู ูุฏููููุฉูุ ููููููุฒููู ุจูุนูุถู ุงูุณููุจูุงุฎู ุงูููุชูู ุชูููู ุงููู ูุฏููููุฉูุ ููููุฎูุฑูุฌู ุฅููููููู ููููู ูุฆูุฐู ุฑูุฌููู ูููููู ุฎูููุฑู ุงููููุงุณู ุฃููู ู ููู ุฎูููุงุฑู ุงููููุงุณูุ ููููููููู ุฃูุดูููุฏู ุฃูููููู ุงูุฏููุฌููุงูู ุงูููุฐูู ุญูุฏููุซูููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุญูุฏููุซูููุ ููููููููู ุงูุฏููุฌููุงูู ุฃูุฑูุฃูููุชูู ู ุฅููู ููุชูููุชู ููุฐูุง ุซูู ูู ุฃูุญูููููุชูููุ ูููู ุชูุดููููููู ููู ุงูุฃูู ูุฑู ูููููููููููู ูุงูโ.โ ููููููุชููููู ุซูู ูู ููุญูููููู ููููููููู ููุงูููููู ู ูุง ููููุชู ููููู ุฃูุดูุฏูู ุจูุตููุฑูุฉู ู ููููู ุงููููููู ูโ.โ ููููุฑููุฏู ุงูุฏููุฌููุงูู ุฃููู ููููุชููููู ูููุงู ููุณููููุทู ุนููููููู โ"โโ.โ
Sunan Abi Dawud ยป Battles (Kitab Al-Malahim)
Narrated Ubadah ibn as-Samit:
The Prophet (saws) said: I have told you so much about the Dajjal (Antichrist) that Iam afraid you may not understand. The Antichrist is short, hen-toed, woolly-haired, one-eyed, an eye-sightless, and neither protruding nor deep-seated. If you are confused about him, know that your Lord is not one-eyed. Abu Dawud said: 'Amr bin Al-Aswad was appointed a judge.
ุญูุฏููุซูููุง ุญูููููุฉู ุจููู ุดูุฑูููุญูุ ุญูุฏููุซูููุง ุจููููููุฉูุ ุญูุฏููุซูููู ุจูุญููุฑูุ ุนููู ุฎูุงููุฏู ุจููู ู ูุนูุฏูุงููุ ุนููู ุนูู ูุฑูู ุจููู ุงูุฃูุณูููุฏูุ ุนููู ุฌูููุงุฏูุฉู ุจููู ุฃูุจูู ุฃูู ููููุฉูุ ุนููู ุนูุจูุงุฏูุฉู ุจููู ุงูุตููุงู ูุชูุ ุฃูููููู ุญูุฏููุซูููู ู ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ุฅููููู ููุฏู ุญูุฏููุซูุชูููู ู ุนููู ุงูุฏููุฌููุงูู ุญูุชููู ุฎูุดููุชู ุฃููู ูุงู ุชูุนููููููุง ุฅูููู ู ูุณููุญู ุงูุฏููุฌููุงูู ุฑูุฌููู ููุตููุฑู ุฃูููุญูุฌู ุฌูุนูุฏู ุฃูุนูููุฑู ู ูุทูู ููุณู ุงููุนููููู ููููุณู ุจูููุงุชูุฆูุฉู ูููุงู ุฌูุญูุฑูุงุกู ููุฅููู ุฃูููุจูุณู ุนูููููููู ู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุฑูุจููููู ู ููููุณู ุจูุฃูุนูููุฑู โ"โ โ.โ ููุงูู ุฃูุจูู ุฏูุงููุฏู ุนูู ูุฑูู ุจููู ุงูุฃูุณูููุฏู ูููููู ุงููููุถูุงุกู โ.โ
Ukiangalia hadithi zote hapo Mudy anatuonyesha kwamba Mungu ndiye pekee anaweza kumpa mtu uhai na kuutoa pia. hivyo Kwa mantiki hiyo Ukiweza kuutoa uhai na kumrudishia mtu wewe Ni Mungu. na katika Interpretation ya kisilamu silamu Ad-Dajjal ni adui wa Jesus Christ(Ambaye Quran(Mudy) inakiri kuwa Aumba na kukipa kiumbe uhai mpaka kesho huyo ndege yupo.
Hapa hatuoni akisema kuwa huyu False Messiah (Dajjal) ni mpinzania wa Mudy. bali anaushirika naye.
Sasa komesha ni hadithi inayofuata.
Allah anafanana na Dajjal ambaye ni Mtu tu,ana miguu , macho, pua mikono kimo nk. sasa anajaribu kumtofautisha ni kuwa Alla siyo chongo Allah ana mecho zake mbili, haja paka hina nywele( Muhammad alipaka sana sawa na Dajjal) nk.
Sasa tujiulize Abduls wanapotuambia Allah hana afananacho na wala hawezi kuja dhahiri/Kuonekana. Mud alipata wapi hiyo picha ya kuwa Allah hafanani na Dajjal. Maana tunaona Quran/hadithi zinathibitisha kuwa hakuwahi ongea, muona kusikia sauti ya Allah. zaidi ya delivery guy called jibril.
Je, wewe mtumwa unajua sana kuliko Bwanako Mudy?
Ukipata muda pitia clip hii pia. Ujifunze.
Muslim is dying my friend, get out from the Devil minded and come to Jesus, The Lord and Savior!
Sindikiza na hii uone Uone Umungu wa Yesu.
Sahih Muslim ยป The Book Pertaining to the Turmoil and Portents of the Last Hour (Kitab Al-Fitan wa Ashrat As-Sa`ah)
Abu Huraira reported Allah's Messenger (may peace be upon him) as saying:
The Last Hour would not come until the Romans would land at al-A'maq or in Dabiq. An army consisting of the best (soldiers) of the people of the earth at that time will come from Medina (to counteract them). When they will arrange themselves in ranks, the Romans would say: Do not stand between us and those (Muslims) who took prisoners from amongst us. Let us fight with them; and the Muslims would say: Nay, by Allah, we would never get aside from you and from our brethren that you may fight them. They will then fight and a third (part) of the army would run away, whom Allahwill never forgive. A third (part of the army) which would be constituted of excellent martyrs in Allah's eye, would be killed and the third who would never be put to trial would win and they would be conquerors of Constantinople. And as they would be busy in distributing the spoils of war (amongst themselves) after hanging their swords by the olive trees, the Satan would cry: The Dajjal has taken your place among your family. They would then come out, but it would be of no avail. And when they would come to Syria, he would come out while they would be still preparing themselves for battle drawing up the ranks. Certainly, the time of prayer shall come and then Jesus (peace be upon him) son of Mary would descend and would lead them in prayer. When the enemy of Allah would see him, it would (disappear) just as the salt dissolves itself in water and if he (Jesus) were not to confront them at all, even then it would dissolve completely, but Allah would kill them by his hand and he would showthem their blood on his lance (the lance of Jesus Christ).
ุญูุฏููุซูููู ุฒูููููุฑู ุจููู ุญูุฑูุจูุ ุญูุฏููุซูููุง ู ูุนููููู ุจููู ู ูููุตููุฑูุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููู ูุงูู ุจููู ุจููุงูููุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููููุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉูุ ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ"โ ูุงู ุชููููู ู ุงูุณููุงุนูุฉู ุญูุชููู ููููุฒููู ุงูุฑูููู ู ุจูุงูุฃูุนูู ูุงูู ุฃููู ุจูุฏูุงุจููู ููููุฎูุฑูุฌู ุฅูููููููู ู ุฌูููุดู ู ููู ุงููู ูุฏููููุฉู ู ููู ุฎูููุงุฑู ุฃููููู ุงูุฃูุฑูุถู ููููู ูุฆูุฐู ููุฅูุฐูุง ุชูุตูุงููููุง ููุงููุชู ุงูุฑูููู ู ุฎูููููุง ุจูููููููุง ููุจููููู ุงูููุฐูููู ุณูุจูููุง ู ููููุง ููููุงุชูููููู ู โ.โ ููููููููู ุงููู ูุณูููู ูููู ูุงู ููุงูููููู ูุงู ููุฎููููู ุจูููููููู ู ููุจููููู ุฅูุฎูููุงููููุง โ.โ ููููููุงุชููููููููู ู ููููููููุฒูู ู ุซูููุซู ูุงู ููุชููุจู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฃูุจูุฏูุง ููููููุชููู ุซูููุซูููู ู ุฃูููุถููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุนูููุฏู ุงูููููู ููููููุชูุชูุญู ุงูุซููููุซู ูุงู ููููุชูููููู ุฃูุจูุฏูุง ููููููุชูุชูุญูููู ููุณูุทูููุทูููููููุฉู ููุจูููููู ูุง ููู ู ููููุชูุณูู ูููู ุงููุบูููุงุฆูู ู ููุฏู ุนูููููููุง ุณููููููููู ู ุจูุงูุฒููููุชูููู ุฅูุฐู ุตูุงุญู ูููููู ู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููู ุงููู ูุณููุญู ููุฏู ุฎูููููููู ู ููู ุฃููููููููู ู โ.โ ููููุฎูุฑูุฌูููู ููุฐููููู ุจูุงุทููู ููุฅูุฐูุง ุฌูุงุกููุง ุงูุดููุฃูู ู ุฎูุฑูุฌู ููุจูููููู ูุง ููู ู ููุนูุฏููููู ููููููุชูุงูู ููุณููููููู ุงูุตููููููู ุฅูุฐู ุฃููููู ูุชู ุงูุตูููุงูุฉู ููููููุฒููู ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ููุฃูู ููููู ู ููุฅูุฐูุง ุฑูุขูู ุนูุฏูููู ุงูููููู ุฐูุงุจู ููู ูุง ููุฐููุจู ุงููู ูููุญู ููู ุงููู ูุงุกู ูููููู ุชูุฑููููู ูุงูููุฐูุงุจู ุญูุชููู ูููููููู ูููููููู ููููุชููููู ุงูููููู ุจูููุฏููู ููููุฑููููู ู ...
Hapa Allah and Jesus are Equal. Halafu mnataka tuwaonyeshe wapi Yesu ni Mungu.
"but Allah would kill them by his hand and he would showthem their blood on his lance (the lance of Jesus Christ)."
kama ulitumwa kwa mshahara kuja itetea dini kula hiyo hela.
Huyu Shekh wako mwambie akujibu hizo hadithi hapo juu. halafu lete majibu yake hapa.