Narada Muni

Poppy Hatonn

JF-Expert Member
Joined
Apr 9, 2021
Posts
3,095
Reaction score
4,632
LOKAPALA SABHAKHYANA PARVA Vaisampayana said, "While the splendid Pandavas sit in that sabha with the great Gandharvas, O Bhaarata, the Devarishi Narada arrives in that assembly, he who is a master of the Vedas and the Upanishads, he whom the Devas worship, he who knows the Itihasas and Puranas, why, who knows and is witness to all the Kalpas, who knows nyaya, logic, and the great and subtle truths of dharma, who knows exhaustively the six Angas.1

He is an unequalled master at reconciling apparently conflicting texts, and applying general principles to specific practical instances, as in interpreting contraries by reference to situational differences. Eloquent is Narada Muni, resolute, intelligent, and he has a powerful memory. He knows the science of morals and politics; he is profoundly learned, skilled at distinguishing inferior things from superior ones, at drawing unerring inference from evidence, competent to judge the correctness or fallaciousness of syllogisms consisting of five propositions.

Indeed, he can successfully debate with Brihaspati himself, with fine and decisive conclusions, accurately framed - about dharma, artha, kama and moksha; a Mahatman he is, and sees the entire universe, on every side, above and below and all around, even as if it is before his very eyes.

He is a master of both Sankhya and Yoga,2 and he is always eager to humble both the Devas and the Asuras by stoking subtle dissention between them. He knows thoroughly the sciences of war and treaty, is a master at judging matters not within immediate ken, or obvious, as well as the six sciences of treaty, war, military campaigns, maintenance of posts against the enemy, and stratagems of ambuscades and reserves. Why, he is a perfect master of every branch of learning, fond of war and of music, would never shrink from any science or any deed; and possesses not just these but countless other accomplishments.

Having ranged many other worlds, Narada Muni arrives in Yudhishtira's sabha. And the Devarishi, his splendour incomparable, his tejas immeasurable, comes, O King, with Parijata, Raivata the brilliant, Saumya and Sumukha. Swifter than the wind does he arrive there, flying by Rishi patha, and is full of joy to see the Pandavas.
 
LOKAPALA SABHAKHYANA PARVA Vaisampayana said, "While the splendid Pandavas sit in that sabha with the great Gandharvas, O Bhaarata, the Devarishi Narada arrives in that assembly, he who is a master of the Vedas and the Upanishads, he whom the Devas worship, he who knows the Itihasas and Puranas, why, who knows and is witness to all the Kalpas, who knows nyaya, logic, and the great and subtle truths of dharma, who knows exhaustively the six Angas.1

He is an unequalled master at reconciling apparently conflicting texts, and applying general principles to specific practical instances, as in interpreting contraries by reference to situational differences. Eloquent is Narada Muni, resolute, intelligent, and he has a powerful memory. He knows the science of morals and politics; he is profoundly learned, skilled at distinguishing inferior things from superior ones, at drawing unerring inference from evidence, competent to judge the correctness or fallaciousness of syllogisms consisting of five propositions.

Indeed, he can successfully debate with Brihaspati himself, with fine and decisive conclusions, accurately framed - about dharma, artha, kama and moksha; a Mahatman he is, and sees the entire universe, on every side, above and below and all around, even as if it is before his very eyes.

He is a master of both Sankhya and Yoga,2 and he is always eager to humble both the Devas and the Asuras by stoking subtle dissention between them. He knows thoroughly the sciences of war and treaty, is a master at judging matters not within immediate ken, or obvious, as well as the six sciences of treaty, war, military campaigns, maintenance of posts against the enemy, and stratagems of ambuscades and reserves. Why, he is a perfect master of every branch of learning, fond of war and of music, would never shrink from any science or any deed; and possesses not just these but countless other accomplishments. Having ranged many other worlds, Narada Muni arrives in Yudhishtira's sabha. And the Devarishi, his splendour incomparable, his tejas immeasurable, comes, O King, with Parijata, Raivata the brilliant, Saumya and Sumukha. Swifter than the wind does he arrive there, flying by Rishi patha, and is full of joy to see the Pandavas.
Mbona hujamalizia? malizia yote tunaifatilia.
 
The Brahmana pays homage to Yudhishtira, by uttering blessings over him and wishing him success in every undertaking. Seeing the wise Narada, Yudhishtira, knower of every nuance of dharma, rises quickly from his throne, and his brothers as well. Bowing low, humbly, that king salutes the Muni, in delight, and offers him a lofty seat, with due ceremony. The Pandava king also offers him cows and arghya, honey and the other customary offerings. He adores Narada with gifts of gemstones and jewels, his heart full of joy. Receiving all this worship, appropriately, the Rishi is pleased.

When the Pandavas and the other Sages there have all worshipped him, Narada, who knows the Vedas perfectly, speaks thus to Yudhishtira about dharma, artha, kama and moksha.

Narada says, 'Is the wealth that you earn being spent righteously? Does your heart take pleasure in dharma? Do you also enjoy the pleasures of life? But does your mind sink under their weight? Lord of Men, do you continue the noble tradition of dharma and artha by which your sires lived and ruled the three kinds of subjects, the good, the middling and the evil? You must never wound dharma for the sake of artha, and never dharma and artha for the sake of kama, which so easily seduces.

Best of victorious men, always devoted to dharma, knower of the timeliness of all things, do you divide your time judiciously between dharma, artha, kama and the pursuit of moksha? Anagha, sinless, with the six gunas of kings,3 do you attend to the seven ways which kings use to rule?4 Do you, after carefully considering the strengths and weaknesses of yourself and your enemies, scrutinise the fourteen possessions of your foe their country, forts, chariots, elephants, cavalry, foot-soldiers, the principal officials of state, the harem, store of food, their army's wealth, the religious beliefs of their soldiers, their accounts of state, their revenue, the wineshops and other secret enemies?

Having examined, best of kings, your own resources and your enemy's, and having struck peace with him, then do you attend assiduously to the eight everyday occupations – agriculture, trade and the rest? I hope, Bharatarishabha, that your seven principal officers of state,5 have not succumbed to the influence or blandishments of your enemies, or become idle and complacent because of their wealth? I trust they are all loyal and obedient to you?
 
I hope your secret counsels are never divulged by yourself or your ministers, or by your trusted spies who go disguised? I hope you are aware of what your friends and your enemies are engaged in? Do you strike peace and make war, each in its proper time? Are you neutral towards those who are neutral towards you? Kshatriya, have you made men like yourself, and old and sage, the restrained and continent, those who know what should and not be done, who are pure of blood and birth, and also devoted to you, your ministers?

Bhaarata, the victories of kings are attributed to sage counsel. Child, is your kingdom protected by ministers who know the Shastras, and who keep their counsel to you close? Are your enemies helpless to harm you? You have not, I hope, fallen victim to sleep? Do you wake up at the proper time? Knowing what yields artha, do you consider in the small hours what you should and should not do the next day?

I hope you neither take decisions by yourself nor consult with too many advisors. Do the secret decisions you take become known across the kingdom? Do you swiftly undertake such tasks, which are of great use and easy to accomplish? Are these measures never obstructed? You do not keep your farmers out of your sight? Do you achieve your purposes through agents who are experienced, incorruptible and trustworthy? Mighty King, I trust that the people only know about your undertakings that have already been accomplished, those that have been begun, and those that are partially completed, but nothing of those that are only being contemplated and have not been begun.

Have you appointed seasoned masters, men who can explain the roots of events, and who know dharma and every branch of knowledge, to instruct your princes and the commanders of your army? You must buy one learned man in place of a thousand fools. It is the learned man who provides comfort in times of distress.

Are your fortresses always stocked amply with gold, food, weapons, water, engines of war, arms and other tools, as with engineers and bowmen? Even one intelligent, brave minister, whose passions are under perfect control, and who has wisdom and judgement, can bring a king or the son of a king the highest prosperity. I ask you, do you have at least a single such minister?

Do you seek to know everything about the eighteen tirthas6 of your enemy and the fifteen which are your own, through thirty and three spies,all of whom must not know one another? Pantarapa,do you watch your enemies vigilantly,and without their knowledge?
 
Hii Mahabharata Imeandikwa miaka 5000 iliyopita.
 
Is the priest you worship humble,pure in blood, renowned, and without envy or illiberality? Have you engaged a Brahmana of faultless conduct, intelligence, and guileless,as well as thorough in the laws, to perform your daily rituals before the sacred agni? Does he inform you at the proper time when a homa needs to be performed?
 
Is your astrologer skilled at reading physiognomy, interpreting omens, and competent to neutralize disturbances of nature? Have you engaged respectable servants to serve in respectable offices, indifferent ones to serve in indifferent offices, and lowly ones in offices that are low? Have you appointed loyal, honest ministers,men born into bloodlines which are pure, superior and noble for generations?
 
You do not, surely,oppress your people with harsh and cruel punishments? Baratarishaba,do your ministers rule your kingdom in accordance with your dictates? Do your ministers ever slight you like sacrificial priests slighting men who have fallen and can perform no more sacrifices,or like wives slighting husbands who are haughty and incontinent in their behavior?
 
Hii inatosha.
Anayetaka kuisoma ipo Mahabharata page 699.
Nimeandika,hata nusu sijafika.
 
Hii Mahabharata Imeandikwa miaka 5000 iliyopita.
Hakuna jipya chini ya jua,,,.issue ni kwamba kwa kipindi utakachoishi juu ya hili tufe utabahatika kujua mangapi kati ya mengi yaliyopo.

Maisha yamejaa theory nyingi sana na zinafanya kazi kuendana na mtizamo wa anayeziamini.
Muhimu ambalo liko kimfumo zaidi, ni kuwa yote haya ni kwa watu walio hai tu.
Ukishakufa na yote yamekwisha kwako, lakini yataendelea kudumu kadri dunia idumuvyo kwa aili ya walio hai wengine.
 
Is your Senapati confident, brave, intelligent, patient, of good conduct and noble birth, devoted to you, and able?
Do you treat the chief commanders of your army with utmost consideration and regard? Are they men skilled in every kind of warfare, bold, well-behaved, and endowed with prowess? Do you give your soldiers their sanctioned rations and wages at the appointed time? You do not trouble them by withholding these? You do know that, when troops are plunged in misery by receiving irregular or insufficient wages and rations, they are driven to mutiny, which the wise regard as among the most dangerous harms in a kingdom?

Are all the main noblemen devoted to you, and ready to lay down their lives, cheerfully, in battle for you? I hope that you do not allow any one man, of unrestrained passions, to rule many aspects of military concern, pertaining to your army.

Do you have any excellent servants, especially accomplished and of exceptional ability, who are disgruntled about not receiving some extra remuneration from you, as well as some more regard? I hope that you reward men of learning, humility, and mastery over every branch of knowledge with gifts and honour appropriate to their merit?
 
Son of Pritha, do you cherish with a father's affection the enemy whom you have weakened or vanquished in battle, and the one who has sought refuge in you? Lord of the Earth, are you equal to all men? Can anyone approach you without fear, even as if you were their mother and father?

O Bull of the race of Bhaarata, do you march against your enemy, immediately, having thought well about the three kinds of forces,7 when you hear he is weak? Subduer of all your enemies, do you go forth, when the right time comes, having carefully considered all the omens you see, the resolutions you have made, and that final victory depends upon the twelve mandalas?8 Parantapa, do you give gems and jewels to the main officers of the enemy, as they deserve, without your enemy's knowledge?

Son of Pritha, do you seek to conquer your inflamed enemies, slaves to passion, only after having first conquered your own mind and mastered your own senses? Before actually going to war against your enemy, do you correctly use the four arts of conciliation - with gifts, by creating dissent, with coercion, and only then with force? O King, do you march against your enemy only after first strengthening your own kingdom? And once having set out against them, do you then exert yourself to the utmost to triumph? Having conquered them, do you then protect them with every care?

Does your army comprise the four kinds of forces — the regular soldiers, allies, the irregulars and the mercenaries? Is each of these furnished with the eight necessities for war - chariots, elephants, horses, officers, infantry, camp-followers, spies who have a thorough knowledge of the country, and ensigns led out against your enemies after being well trained by superior officers?

Parantapa, I hope you kill your enemies, Great King, without regard for their seasons of harvest or famine? Rajan, I hope your servants and agents, in your own kingdom and in those of your enemies, attend diligently to their duties and watch over one another.

O King, I hope you employ trusted servants to look after your food, the clothes you wear, and the perfumes you use. I hope your treasury, barns, stables, arsenals, and women's apartments are all protected by servants devoted to you, and always seeking your welfare. I trust that you first protect yourself from your domestic and public servants, and then from the
 
1730017872159.png
 
Back
Top Bottom