Soma qoute ya chini hiyo ni screen shot.
Ipinge hiyo au mlete mtetezi wako wa kuipinga hiyo.
Koran iliyo na translation kiswahili unatumia ya nani nipe jina nikasome kama ameandika mdudu jaruba
Soma qoute nambari 1775 hiyo ni screen shot.
Ipinge hiyo au mlete mtetezi wako wa kuipinga hiyo.
Alafu ukisha soma hiyo qoute unganisha na Elimu hii hapa
The period begins on day 15 and is completed on day23 or 24,when the embryo gradually acquires the shape of a leech, the Arabic word “alaqah” has three meanings --- (i) Leech (ii) a suspended thing (iii) a blood clot. There is a great similarity between a fresh water leech to early embryo. Enclosed picture shows the similarity between the two. The second meaning is a suspended thing and that is what we can see the way embryo is attached to the placenta in this stage. Both these meanings describe and reflect accurately the external appearance of embryo at this stage. The third meaning –“the blood clot” describes the most important internal structure that affects the external appearance, for in alaqah stage blood is formed in the blood vessels in the form of isolated islands and the embryo resembles a blood clot descriptions are given miraculously by a single word----“Alaqah”.”
‘ALAQA (CLOT?!?) AND OTHER EMBRYOLOGICAL STAGES IN THE QUR'AN
Dr. William F. Campbell
It has been said that the idea of the embryo developing through stages is a modern one; that the Qur'an is anticipating (i.e. prophesying) modern embryology by describing different stages in the development of the embryo. In a pamphlet entitled Highlights of Human Embryology in the Koran and the Hadith by Keith L. Moore, M.D.[1], Dr. Moore claims that outside the Qur'an, "The realization that the embryo develops in stages in the uterus was not discussed or illustrated until the 15th century AD".[2] In addition the claim is made that the stages described in the Qur'an match our modern knowledge.
We will weigh these claims by considering the meaning of the Arabic words used by the Qur'an and secondly by examining the historical situation leading up to and surrounding the Qur'an.
Let us start by looking at the main verses using the word ‘alaqa.
‘ALAQA
The Arabic word ‘alaqa in the singular; or ‘alaq as the collective plural is used to indicate a stage in the development of the fetus six times in five different Quranic verses.
In the Sura of the Resurrection (Al-Qiyama) 75:37-39, we read,
"Was he (man) not a drop of sperm ejaculated? Then he became a leech-like clot (‘alaqa) and God shaped and formed and made of him a pair, the male and the female."
In the Sura of The Believer (Al-Mu'min) 40:67, it says,
"He it is Who created you from dust, then from a sperm-drop, then from a leech-like clot (‘alaqa), then brings you forth as a child, ... that perhaps you may understand."
In the Sura of The Pilgrimage (Al-Hajj) 22:5, it says,
"O mankind! if you have doubt about the resurrection (consider) that We have created you from dust, then from a drop of seed, then from a clot (‘alaqa), then from a little lump of flesh, shapely and shapeless ..."
And finally the fullest treatment is in the Sura of The Believers (Al-Mu'minun) 23:12-14, which reads:
"Verily We created man from a product of wet earth, then placed him as a drop of seed in a safe lodging, then We fashioned the drop a clot (‘alaqa), and of the clot (‘alaqa) We fashioned a lump, and of the lump We fashioned bones, and We clothed the bones (with) meat. Then We produced it as another creation."
These stages can be summarized as follows:
QURANIC STAGES OF PRENATAL DEVELOPMENT
STAGE 1. nutfa -- sperm
STAGE 2. ‘alaqa -- clot
STAGE 3. mudagha -- piece or lump of flesh
STAGE 4. ‘adaam -- bones
STAGE 5. dressing the bones with muscles
Over the last 100 plus years this word ‘alaqa has been translated as follows:
French, un grumeau de sang (a small lump of blood) - Kasimirski, 1948 (last Ed. during life of author was 1887)[3]
a leech-like clot - Yusuf Ali, (translation of 1938) 1946[4]
a clot -